Browse Definitions

Understanding the Phrase 'Blood from a Stone/Turnip, One Can’t Get'

Explore the origins, meanings, and cultural significance of the phrase 'blood from a stone/turnip, one can’t get,' a metaphor for hopeless endeavors.

Blood from a Stone/Turnip, One Can’t Get§

Definition§

The phrase “blood from a stone/turnip, one can’t get” is a metaphorical expression denoting an endeavor that is futile or hopeless, particularly in attempting to extract something from a source that cannot provide it, such as money, comfort, or assistance.

Etymology and Historical Context§

The origins of this phrase trace back to the 19th century, with both “stone” and “turnip” serving as metaphors for unyielding or barren sources. The phrase has equivalents in various languages, indicating its widespread conceptual appeal. Charles Dickens notably employed the “stone” variant in several works, including David Copperfield and Our Mutual Friend. The “turnip” variant, although less common today, appeared in Clive Cussler’s Sahara (1992), illustrating its continued albeit limited use.

Semantic Analysis§

The phrase conveys the futility of expecting a result from an inadequate or incapable source. Semantically, it emphasizes the impossibility of the task, often highlighting the absurdity of the effort. The choice between “stone” and “turnip” can subtly shift the imagery: “stone” suggests hardness and impenetrability, while “turnip” implies an organic yet equally unyielding source.

Cultural and Social Usage§

In contemporary culture, the phrase is frequently used in both literary and colloquial contexts to describe situations where efforts are unlikely to yield results. Its usage spans literature, film, and everyday conversation, serving as a succinct way to express frustration or resignation in the face of impossible tasks.

  • You can’t get blood out of a stone.
  • Beating a dead horse.
  • Barking up the wrong tree.
  • A fool’s errand.

Illustrative Examples§

  • “Asking him for a loan is like trying to get blood from a stone; he never lends money.”
  • “Expecting her to change her mind is like trying to get blood from a turnip.”

Contextual Variations§

In professional settings, the phrase might be used to describe unproductive negotiations or efforts to extract concessions from an inflexible party. Socially, it may describe attempts to elicit emotional responses from someone perceived as emotionally unavailable. In literary contexts, it often underscores character struggles against insurmountable odds.

Contemporary Relevance and Durability§

The phrase remains relevant in contemporary discourse, particularly in contexts highlighting the futility of certain efforts. Its vivid imagery ensures its continued use, although the “turnip” variant is less prevalent. Durability rating: ★★★★☆

Quotations§

“You can’t get blood out of a stone, and there’s no use in trying.” - Charles Dickens, David Copperfield

“‘You can’t squeeze blood out of a turnip,’ said Giordino. ‘It’s a miracle we made it this far.’” - Clive Cussler, Sahara (1992)

Cross-References§

  • Beating a Dead Horse
  • Barking Up the Wrong Tree
  • A Fool’s Errand
Friday, March 28, 2025