Browse Definitions

Coals to Newcastle: Understanding the Phrase and Its Origins

Explore the phrase 'coals to Newcastle,' its historical roots, semantic nuances, and cultural relevance in contemporary language.

Coals to Newcastle, to carry/bring§

Definition§

To carry or bring coals to Newcastle is to perform an action that is superfluous or unnecessary, akin to delivering something to a place where it is already abundant. This phrase is often used to describe redundant efforts or actions.

Etymology and Historical Context§

The phrase “coals to Newcastle” finds its origins in the city of Newcastle-upon-Tyne, located in northeastern England. Newcastle became a prominent center for coal mining after being granted a charter by Henry III in 1239. By the seventeenth century, the metaphor of bringing coals to Newcastle had gained currency as an expression of redundancy, given the city’s abundant coal resources. The phrase has persisted across English-speaking countries and has parallels in other languages, such as the French equivalent “porter de l’eau à la rivière” (to carry water to a river).

Semantic Analysis§

The semantic core of “coals to Newcastle” lies in its depiction of redundancy and superfluity. The phrase implies an act that is not only unnecessary but also lacks practical value. Its usage often carries a tone of irony or gentle criticism, highlighting the futility of the action in question.

Cultural and Social Usage§

In contemporary culture, the phrase “coals to Newcastle” is frequently employed in both literary and colloquial contexts to underscore the futility of certain actions. It has been referenced in various literary works and remains a part of everyday language. For instance, in business discourse, it might describe efforts that add no value to an already saturated market.

  • Gilding the lily: Embellishing something that is already beautiful or sufficient.
  • Preaching to the choir: Attempting to convince those who are already convinced.
  • Selling ice to Eskimos: Offering something to those who have no need for it.

Illustrative Examples§

  • Formal Context: “The committee’s decision to allocate additional funds to an already well-funded project was akin to carrying coals to Newcastle.”
  • Informal Context: “Bringing sand to the beach is just like taking coals to Newcastle—completely pointless!”

Contextual Variations§

In professional settings, the phrase might be used to critique redundant business strategies. In social contexts, it could describe unnecessary gestures or gifts. In literature, it often serves as a metaphor for futile endeavors.

Contemporary Relevance and Durability§

The phrase “coals to Newcastle” remains relevant in modern discourse, particularly in contexts highlighting redundancy or inefficiency. Its continued usage across various domains suggests a durability rating of ★★★★☆.

Quotations§

“To send coals to Newcastle, it is said, is to do something unnecessary; but I think that nothing is more necessary than to keep up the supply of such a valuable commodity.” - The Spectator (1711)

Cross-References§

  • Gilding the lily
  • Preaching to the choir
  • Selling ice to Eskimos

This entry provides a comprehensive exploration of the phrase “coals to Newcastle,” offering insights into its historical origins, semantic depth, and enduring relevance in contemporary language.

Friday, March 28, 2025