Explore the origins, meaning, and cultural significance of the phrase 'take a powder,' a colloquial expression for leaving quickly.
To “take a powder” is a colloquial expression meaning to leave a place quickly or suddenly, often with an implication of stealth or avoidance.
The origin of the phrase “take a powder” is somewhat obscure, though it is a relatively recent addition to the English lexicon, emerging in the early 20th century. The term “powder” has been associated with speed since the 1600s, likely derived from the rapidity of gunpowder. An early example of this usage is found in the play Club Law (circa 1600), where a character states, “Ile sett you in with a powder,” implying a hasty action. By the 1920s, the phrase evolved in popular literature as “take a runout powder,” suggesting a hurried departure. Notably, P. G. Wodehouse employed this expression in his 1942 novel Money in the Bank: “And have him take a runout powder? Be yourself, lady.” Some have speculated that the phrase might refer to a laxative, though this interpretation lacks substantial evidence. A parallel can be drawn with the French expression prendre la poudre d’escampette, which translates to “to take the scampering powder,” further supporting the notion of a swift exit.
Semantically, “take a powder” conveys urgency and discretion. It suggests a departure that is both rapid and somewhat clandestine, often used in contexts where one wishes to avoid confrontation or responsibility. The phrase carries a slightly informal tone and is typically employed in casual conversation rather than formal discourse.
In contemporary culture, “take a powder” is frequently encountered in literature, film, and everyday speech, often used humorously or to depict a character’s sudden exit. Its usage is less prevalent today than in the mid-20th century, but it remains a recognizable idiom in English-speaking regions. The expression is sometimes used in a playful or ironic manner, especially in narratives involving crime or adventure.
In professional settings, “take a powder” might imply a strategic withdrawal from a challenging situation. Socially, it often denotes a light-hearted or humorous departure. In literary contexts, it can serve as a metaphor for escape or evasion, adding depth to character development or plot progression.
The phrase “take a powder” retains moderate relevance in contemporary English, particularly in informal settings. While its usage has declined since its peak in the mid-20th century, it remains a colorful idiom with a certain nostalgic charm. Its durability is rated as follows: ★★★☆☆
“And have him take a runout powder? Be yourself, lady.” - P. G. Wodehouse, Money in the Bank (1942)