Browse Definitions

Understanding the Phrase 'White Feather, to Show the': Origins and Usage

Explore the origins, historical context, and contemporary relevance of the phrase 'white feather, to show the,' which signifies cowardice, tracing its etymology from cockfighting to cultural usage.

White Feather, to Show the§

Definition§

To exhibit cowardice or a lack of bravery. The phrase is employed to describe an individual who behaves in a timid or fearful manner, often in situations demanding courage or fortitude.

Etymology and Historical Context§

The phrase “white feather, to show the” finds its origins in the practice of cockfighting, a sport in which roosters are pitted against one another. In this context, a rooster displaying a white tail feather was traditionally considered to be of inferior fighting stock, symbolizing weakness or cowardice. This association is documented in Francis Grose’s Dictionary of the Vulgar Tongue (1785), which cemented the phrase’s connotation of cowardice. The literary usage of the term is exemplified in William Makepeace Thackeray’s Pendennis (1850), where it is used to describe a character’s lack of courage.

Semantic Analysis§

The phrase carries strong connotations of cowardice and is often used pejoratively. It implies a failure to meet societal expectations of bravery, particularly in challenging or dangerous situations. The metaphorical use of “white feather” suggests an external sign of internal weakness, a visible marker of one’s lack of courage.

Cultural and Social Usage§

In the early 20th century, particularly during World War I, the phrase gained cultural prominence in Britain as part of a campaign to shame men into enlisting in the military. Women would present men not in uniform with a white feather, symbolizing their perceived cowardice. This practice highlighted societal pressures and the stigmatization of those who did not conform to martial ideals of bravery.

  • Chicken out: To avoid doing something due to fear.
  • Turn tail: To flee or retreat in fear.
  • Lack the nerve: To be without the courage to do something.
  • Show one’s true colors: To reveal one’s true character, often in a negative light.

Illustrative Examples§

  • In a formal context: “Despite the pressure, he refused to show the white feather and stood firm in his decision.”
  • In an informal context: “Don’t show the white feather now; we’ve come too far to back down.”

Contextual Variations§

In professional settings, the phrase might be used metaphorically to describe an employee’s reluctance to take on challenging tasks. In social contexts, it could describe someone avoiding confrontation or difficult conversations. Historically, its use has been more literal, as in wartime campaigns to shame non-combatants.

Contemporary Relevance and Durability§

The phrase retains relevance in contemporary discourse, particularly in discussions of courage and societal expectations. Its historical roots and cultural significance contribute to its enduring usage, although its application may be less frequent in modern vernacular. Durability rating: ★★★☆☆

Quotations§

“He had certainly shown the white feather.” - William Makepeace Thackeray, Pendennis (1850)

Cross-References§

  • Courage under fire: A related concept emphasizing bravery in difficult circumstances.
  • Face the music: To confront unpleasant consequences or challenges head-on.
  • Man up: An informal exhortation to display courage or resolve, often criticized for its gendered implications.
Friday, March 28, 2025